Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı استقرار القيمة

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça استقرار القيمة

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Por haber sufrido el flagelo de la insurgencia durante más de 50 años, Myanmar otorga gran valor a la paz y la estabilidad.
    ولما كان على ميانمار أن تواجه آفة التمرد طوال أكثر من 50 سنة، فإنها تقدر قيمة السلام والاستقرار عظيم التقدير.
  • En la cumbre, el Presidente de la República de Belarús destacó que esto puede resguardar la estabilidad del mundo y es un valor perdurable de nuestra civilización (véase A/60/PV.5).
    وقد أكد رئيس جمهورية بيلاروس أثناء اجتماع القمة أن ذلك يمكنه ضمان استقرار العالم وأنه قيمة باقية من قيم حضارتنا (انظر A/60/PV.5).
  • En nuestra labor encaminada al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio, esperamos que las lecciones aprendidas de la experiencia pasada se utilicen para determinar las medidas que hemos de adoptar de inmediato y nos permitan estar a la altura de los desafíos del presente. En última instancia, nuestra sabiduría y nuestra determinación colectivas nos ayudarán a forjar un futuro mejor, una vida de libertad y dignidad para las generaciones venideras, una vida en que se disfrute del imperio de la ley y la estabilidad, una vida regida por los valores y los principios de la libertad, la justicia y la igualdad entre todos los pueblos.
    يحدونا الأمل، ونحن نسعى لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية أن نستفيد ونستقي الدروس من تجارب الماضي، وأن نعمل وبشكل جماعي على معالجة تحديات الحاضر، لكي نصنع معا مستقبلا أفضل وحياة حرة وكريمة لأجيالنا القادمة، حياة يسود فيها القانون والاستقرار وتحكمها قيم ومبادئ الحرية والعدالة والمساواة بين البشر.
  • En el documento también se tomó nota de que el Consejo Económico y Social, preocupado por la gravedad de los problemas planteados por la corrupción, que podía poner en peligro la estabilidad de las sociedades, menoscabar los valores de la democracia y la moral y perjudicar el desarrollo social, económico y político, había aprobado la resolución 2001/13 titulada "Fortalecimiento de la cooperación internacional para evitar y combatir la transferencia de fondos de origen ilícito derivados de actos de corrupción, incluido el blanqueo de capitales, y para la devolución de dichos fondos".
    وأُحيط في الورقة علماً أيضاً بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بعد أن أبدى قلقه إزاء المشاكل الخطيرة التي يتسبب فيها الفساد، والتي قد تهدد استقرار المجتمعات وتقوِّض قيم الديمقراطية والقيم الأخلاقية وتعرِّض التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للخطر، قد اعتمد القرار 2001/13 المعنون "تعزيز التعاون الدولي على منع ومكافحة تحويل الأموال ذات المصدر غير المشروع، المتأتية من أفعال الفساد، بما في ذلك غسل الأموال، وعلى إعادة تلك الأموال".
  • Una de las principales conclusiones de la investigación es que una participación satisfactoria en las CVM aporta estabilidad: es probable que las pequeñas empresas que pueden permanecer en una cadena o cadenas de valor pese a la fuerte competencia mundial, o las PYMES que logran "subirse al carro", vean cómo se amplia su esfera de actividad.
    ومن النتائج التي أفرزتها الدراسة، هي أن المشاركة الناجحة في السلاسل العالمية للقيمة تضمن استقرار المشاريع: فالمشاريع الصغيرة القادرة على البقاء في سلسلة (سلاسل) القيمة رغم المنافسة الشديدة على الصعيد العالمي، أو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تتوصل إلى "اللحاق بالركب"، من شأنها أن تشهد توسعاً في أعمالها.
  • Además de la corrupción de todo el comercio debida a la extorsión del Comandante Jérôme y otros dirigentes de los grupos armados de Ituri, el efecto desestabilizador de su presencia ha deprimido el valor del franco congoleño hasta el punto de que la moneda no es aceptada como instrumento de pago fuera de la República Democrática del Congo.
    بالإضافة إلى فساد جميع الأنشطة التجارية بفعل وجود القائد جيروم وغيره من قادة جماعة إيتوري المسلحة وما يمارسونه من ابتزاز، فإن أثرها الشامل على زعزعة الاستقرار أدى إلى خفض قيمة الفرنك الكونغولي إلى حيث لم تعد العملة مقبولة كوسيلة للدفع خارج الكونغو.